Anna Dot

S’amagaven darrere els arbres

2/10/2016

Bookpeople:
Roser Cabré-Verdiell
Víctor García Tur
Núria Gómez Gabriel
Anna Pahissa

Documentació audiovisual:
Edgar Díaz
Palma Lombardo

Intervention in Ruta Walter Benjamin 2016 – From Banyuls (France) to Portbou (Spain).
Clausura del Col·loqui Walter Benjamin 2016, que organitza la Càtedra Walter Benjamin de la Universitat de Girona i el Museu Memorial de l’Exili de la Jonquera.
En el marc del viatge de les Arts, organitzat per Nau Coclea.

[CAT]
La intervenció S’amagaven darrere els arbres fa referència a la novel·la Fahrenheit 451 (1953), de Ray Bradbury, i a la pel·lícula homònima de François Truffaut (1966), en la qual homes i dones havien esdevingut “book people”, persones-llibre i havien aprés de memòria alguns llibres amb l’objectiu de salvar-los d’un context en el qual estaven prohibits i destinats a ser cremats per sempre. L’acció s’apropia d’aquest argument per parlar dels fragments literaris de l’obra de Walter Benjamin i Hannah Arendt, la traducció al castellà dels quals fou censurada durant la dictadura franquista. Durant la intervenció a la ruta, el grup de caminants es va creuar amb una sèrie de persones-llibre que baixaven pel camí que va portar a Walter Benjamin fins a Portbou, fent-lo servir com a una ruta de salvament per portar aquells fragments censurats cap al país veí, a França, on no van estar prohibits.

[ESP]
La intervención S’amagaven darrere els arbres (Se escondían detrás los árboles) hace referencia a la novela Fahrenheit 451 (1953), de Ray Bradbury, y a la película homónima de François Truffaut (1966), en la cual hombres y mujeres se habían transformado en “book people”, personas-libro, y habían aprendido de memoria algunos libros con el objetivo de salvarlos de un contexto en el cual estaban prohibidos y destinados a ser quemados para siempre. La acción se apropia de estos personajes para hablar de los fragmentos literarios de la obra de Walter Benjamin y Hannah Arendt, la traducción al español de los cuales fue censurada durante la dictadura franquista. Durante la intervención en la ruta, el grupo de caminantes se cruzó con una serie de personas-libro que bajaban por el camino que llevó a Walter Benjmain hasta Portbou, usándolo como una ruta de salvamiento para llevar aquellos fragmentos censurados hasta el país vecino, Francia, donde no estuvieron prohibidos.

[ENG]
The intervention S’amagaven darrere els arbres (They hide behind trees) makes reference to the novel Fahrenheit 451 (1953), by Ray Bradbury, and to the homonymous film by François Truffaut (1966), in which men and women become book people by learning by heart some books. Their goal is to save them from a context in which they are prohibited and destined for being burned. The performance appropriates these characters to speak about the excerpts from Walter Benjamin’s and Hannah Arendt’s work, whose translation to Spanish was censured during the Franco’s dictatorship. During the performance in the route, a group of walkers passed by lonely bookpeople who walked down the mountain through the path that once brought Benjamin to Portbou. The bookpeople used it as a salvation path to bring those censured excerpts to the neighbour country, France, where they weren’t prohibited.

Anna Pahissa performing "El arte en la época de su reproductibilidad técnica", by Walter Benjamin (trad.: Jesús Aguirre). Foto: Isa Fontbona

Anna Pahissa performing “El arte en la época de su reproductibilidad técnica”, by Walter Benjamin (trad.: Jesús Aguirre). Foto: Isa Fontbona

Núria Gómez performing "Los orígenes del totalitarismo", by Hannah Arendt (trad.: Guillermo Solanas). Foto: Isa Fontbona

Núria Gómez performing “Los orígenes del totalitarismo”, by Hannah Arendt (trad.: Guillermo Solanas). Foto: Isa Fontbona

Núria Gómez performing "Los orígenes del totalitarismo", by Hannah Arendt (trad.: Guillermo Solanas). Foto: Palma Lombardo and Edgar Díaz

Núria Gómez performing “Los orígenes del totalitarismo”, by Hannah Arendt (trad.: Guillermo Solanas). Foto: Palma Lombardo and Edgar Díaz

Roser Cabré-Verdiell performing "El arte en la época de su reproductibilidad técnica", by Walter Benjamin (trad.: Jesús Aguirre). Foto: Palma Lombardo and Edgar Díaz

Roser Cabré-Verdiell performing “El arte en la época de su reproductibilidad técnica”, by Walter Benjamin (trad.: Jesús Aguirre). Foto: Palma Lombardo and Edgar Díaz

Víctor García Tur performing "El arte en la época de su reproductibilidad técnica", by Walter Benjamin (trad.: Jesús Aguirre). Foto: Palma Lombardo and Edgar Díaz

Víctor García Tur performing “El arte en la época de su reproductibilidad técnica”, by Walter Benjamin (trad.: Jesús Aguirre). Foto: Palma Lombardo and Edgar Díaz

The group. Foto: Palma Lombardo and Edgar Díaz

The group. Foto: Palma Lombardo and Edgar Díaz

Agraïments infinits / Agradecimientos infinitos / My infinite thanks to: Clara Garí, Jordi Lafon, Jordi Font, Miquel Serrano, Teresa (de l’oficina de turisme de Portbou), Antònia Solsona, Jordi Roca, Jaume Pous, Palma Lombardo, Edgar Díaz, Arturo Moya, Ruth Abellán, Pilar Godayol, Blai Marginedas, Francesc Ruiz Abad, Sergi Egea, Maria Verdaguer, Joan Dot, Víctor Garcia Tur, Emily McBride, Ivy Tur McBride, Núria Gómez, Anna Pahissa, Roser Cabré-Verdiell, Isa Fontbona, Marina Vives, Pere Casasampere.